Ẩn dụ về mùa trong bài hát tiếng Anh và tiếng Việt: Nghiên cứu theo đường hướng tri nhận
Cognitive linguistics (CL) is a modern school of linguistic thought and practice that originally emerged in the early 1970s and has been increasingly active since the 1980s out of dissatisfaction with formal approaches to language (Evans and Green 2006; Croft and Cruse, 2004). However, in the exploration of the relationship between in the relationship between language and thought, CL has been followed and developed by a variety of linguists, i.e., Evans and Green (2006), Fillmore (1988), Langacker (1990, 2008), Talmy (1983, 2000), Geeraerts (2006), Fauconnier (1997, 2007, 2009), etc.
It is noticeable that Lakoff and John mark a revolution for CL by their grounding-breaking Metaphor We Live By (1980) when they present metaphor from the cognitive perspective. The idea that metaphor needs viewing as a conceptual phenomenon and not just as a linguistic one has been argued at length by Lakoff and his fellow researchers (notably Kövecses, 2002, 2010; Lakoff, 1987; Lakoff & Johnson, 1980a, 1999; Lakoff & Turner, 1989). Consequently, their theory has become a foundation for good research by other authors. In Vietnam, based on Lakoff and Johnson’s theory, a number of scholars have formulated a variety of reviews, overviews, research related to conceptual metaphor, for example, Khảo luận ẩn dụ tri nhận (Treatise of cognitive metaphor) (Trần Văn Cơ, 2009), Suy nghĩ về ẩn dụ khái niệm trong thế giới thi ca từ góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận (Thinking of conceptual metaphor in poetry in terms of cognitive linguistics) (Nguyễn Lai, 2009), Ẩn dụ ý niệm (Conceptual metaphor) (Phan Thế Hưng, 2007), Ẩn dụ dưới góc độ tri nhận (Metaphor from the perspective of cognition) (Phan Thế Hưng, 2009); Ẩn dụ trong thơ (metaphor in poetry) (Nguyễn Thị Quyết, 2012) and so on.
In addition to works related to conceptual metaphor as mentioned above, a great number of studies have been conducted to examine conceptual metaphors of both concrete and abstract concepts around human beings all over the world, as well as in Vietnam. Particularly, significant attention has been paid to the abstract concepts as target domains in investigating conceptual metaphors, which can be easily understood because conceptual metaphor is a process of conceptualizing a more abstract domain in terms of more concrete domains (Lakoff and Johnson, 1980a). Up to now, the abstract concepts which have been examined are various such as life (Lakoff, 1980; Kövecses, 2010; Nguyễn Thị Quyết, 2012); emotion: love (Lakoff and Johnson, 1980a; Kövecses, 1986, 1988, 2000; Schroder, 2009; Tissari 2001, 2005, 2006, 2010; Zitu and Zhang, 2012; Nguyễn Hòa, 2010; Phan Văn Hòa 2011; Ngũ Thiện Hùng and Trần Thị Thanh Thảo 2011; Hồ Trịnh Quỳnh Thư, 2018 etc.), sadness (Kövecses, 2008, Csillag, 2017; Luo Luo, 2016; Nguyễn Văn Trào, 2009, 2014; Nguyễn Thị Quyết, 2014); poverty (Dodge, 2016) and so forth.
Similarly, time, an abstract concept, is also widely investigated by both foreign and Vietnamese authors (Lakoff & Johnson, 1980; Goatly, 1997; Evans, 2004; Kövecses, 2010; Shinohara & Pardeshi, 2011; Nguyễn Hòa, 2007; Nguyễn Văn Trào, 2007; Võ Thị Mai Hoa, 2016; Phan Văn Hòa et al, 2018). Remarkably, like the abstract domains mentioned earlier, time in these works is treated as a target domain in a metaphorical mapping. In other words, there has been no research conducted to investigate the concept time as a source domain which is exploited to map onto other concepts.
Tóm tắt nội dung tài liệu: Ẩn dụ về mùa trong bài hát tiếng Anh và tiếng Việt: Nghiên cứu theo đường hướng tri nhận
THE UNIVERSITY OF DANANG UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGE STUDIES SỸ THỊ THƠM SEASON METAPHORS IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONGS: A COGNITIVE STUDY DOCTORAL THESIS IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES DANANG - 2021 THE UNIVERSITY OF DANANG UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGE STUDIES SEASON METAPHORS IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONGS: A COGNITIVE STUDY DOCTORAL THESIS IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES Major: ENGLISH LINGUISTICS Code: 9220201 A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics SUPERVISORS: 1. Assoc.Prof., Dr. Nguyễn Văn Long 2. Dr. Nguyễn Thị Minh Tâm DANANG - 2021 STATEMENT OF AUTHORSHIP Except where the reference is indicated, no other person’s work has been used without due acknowledgement in the text of the dissertation. This dissertation has not been submitted for the award of any degree of diploma in any other tertiary institution. Da Nang, December, 2021 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I am greatly indebted to my supervisors for their continuous support and conscientious supervision. Namely, I wish to express my deep indebtedness to Assoc. Prof. Dr. Nguyễn Văn Long for his kindness of giving me useful feedback, advice, and his constant encouragement to help me to overcome obstacles. I am extremely thankful to Dr. Nguyễn Thị Minh Tâm for her enlightening comments and discussions with our several-hour meetings for this thesis. Thus, my supervisors fire up my confidence, determination in accomplishing my dissertation. I would like to express my great gratitude to Assoc. Prof. Dr. Phan Văn Hòa, Assoc. Prof. Dr. Trần Hữu Phúc, Assoc. Prof. Dr. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa, Assoc. Prof. Dr. Lưu Quý Khương, Dr. Ngũ Thiện Hùng, Dr. Lê Thị Giao Chi, Dr. Võ Thị Kim Anh for their precious comments and encouragement throughout my process of writing this dissertation. I am also grateful to Assoc. Prof. Dr. Nguyễn Thị Thu Hiền, Assoc. Prof. Dr. Nguyễn Ngọc Vũ, and Assoc. Prof. Dr. Ngô Hữu Hoàng for their critical reviews, comments, advice in the version of manuscript at the faculty board of doctoral dissertation examiners, leading to the revision for this version of current manuscript. Besides, I deeply thank Dr. Lý Ngọc Toàn for his help, especially for agreeing to code the subset of data as an intercoder to ensure the reliability of study. I would like to thank the personnel departments, administrators in the Arm of Special Forces in general, in Military University of Special Forces in particular for their generosity in creating all favorable conditions including time, financial supports, and permission for me to conduct the research. I also wish to express my sincere gratitude to the leaders of the Faculty of Fundamental Science, and colleagues who have encouraged me to finish this study. Last but not least, I am very grateful to my family: my parents, my brothers and sisters, my two children, and my husband. Especially, this dissertation could not have been completed without the immense support of my husband, who kept on encouraging me to never quit, even when things seemed hopeless. ABSTRACT In the light of the conceptual metaphor theory (CMT), initiated by Lakoff and Johnson (1980), this study aims at investigating the conceptualization of season in English and Vietnamese songs. Accordingly, the study is intended to identify the metaphors of SEASON in both languages. It is the viewpoint of metaphors in pre-cognitive and cognitive periods that serves to build the theoretical framework for this study. Methodologically, the data are collected from English and Vietnamese song lyrics written from the 20th century to present. Comparative method was mainly employed in combination with descriptive method. Especially, the thesis employed the procedure of the identifying of conceptual metaphors proposed by Steen (2007) and Pragglejaz Group (2007). Thus, the two methods of metaphor analysis, namely Metaphor Pattern Analysis (MPA, Stefanowitsch 2006) and the version of the Metaphor Identification Procedure developed at Vrije Universiteit (MIPVU, Steen et al. 2011) were used to characterize how conceptual metaphor of season is expressed. This comparative analysis of the conceptual metaphors of season in English and Vietnamese revealed that the two languages show a very similar conceptualization of season-related expressions. In detail, the research findings disclose 58 metaphors in total. Regarding SEASON as the target domain of a metaphorical mapping, 40 metaphors are found in both English and Vietnamese. The songs in two languages share 28 metaphors, and there are 12 metaphors which are unique to one language but not the other. In terms of SEASON considered as the source domain, 10 shared metaphors of SEASON are found in the both corpora. Simultaneously, 6 metaphors are existent in Vietnamese, but not present in English. In contrast, there are 2 cases found in English data only. It can be concluded that there are both similarities and differences in metaphorizing the entity SEASON in between English and Vietnamese. The factors related to the phenomenon are given based on the physical and socio-cultural environment. The dissertation, as briefly described above, is hoped to make significant contribution to the teaching, learning and English-Vietnamese translating practice. LIST OF ABBREVIATIONS CALD Cambridge Advanced Learner’s Dictionary CBA Corpus-based Approach CD Cambridge Dictionary CIC Context-Induced Creativity CL Cognitive Linguistics CMA Critical Metaphors Analysis CMT Conceptual Metaphor Theory CS Cognitive Semantics DM Domain Matrix FR Frames FSM Five-Step Method IS Image Schema LDE Longman Dictionary English MIP Metaphor Identification Procedures MS Mental Space MWD Merriam-Webster Collegiate Dictionary VD Vietnamese Dictionary LIST OF FIGURES LIST OF TABLES Table 2.1. Examples of conceptual structures in schematicity hierarchy 33 Table 2.2. Conceptual metaphor TIME IS MOVING OBJECT by Evans (2005) 42 Table 2.3. Frequently-occurring linguistic expressions which are associated with TIME IS MONEY, TIME IS A RESOURCE and TIME IS A COMMODITY in the BoE (Li, 2014, p.84) 44 Table 2.4. Frequently-occurring linguistic expressions which are associated with TIME IS MOTION in the BoE (Li, 2014, p.85) 44 Table 2.5. Conceptual metaphors of time in English and Vietnamese 46 Table 3.1. The work can be done by Qualitative and Quantitative in the study 52 Table 3.2. Metaphor identification procedure of the Pragglejaz Group (2007) 55 Table 3.3. The procedure of linguistic metaphor identification of season 56 Table 4.1. The lexemes of motion verbs used for conceptualization of SEASON as a moving object in English and Vietnamese 66 Table 4.2. The lexemes of adverbs and adjectives used for conceptualization of SEASON as a moving object in English and Vietnamese 68 Table 4.3. Domains of physical entities used for SEASON in English and Vietnamese 73 Table 4.4. The distribution of natural substance and phenomenon domains mapped onto SEASON in English and Vietnamese 91 Table 4.5. The lexemes denoting coldness used to map onto SEASON in English and Vietnamese 97 Table 4.6. The distribution of natural characteristic domains mapped onto SEASON in English and Vietnamese 108 Table 4.7. The lexemes used for conceptualization of SEASON as A PERSON 119 Table 4.8. Conceptual Metaphors of SEASON in English and Vietnamese in terms of SEASON as target domain 129 Table 5.1. Emotional domains mapped through SEASON in English and Vietnamese 153 Table 5.2. LOVE AS SEASON (Ho, 2018, p.120) 156 Table 5.3. Abstract domains mapped through SEASON in English and Vietnamese 164 Table 5.4. Conceptual Metaphors of SEASON in English and Vietnamese in terms of SEASON as source domain 164 Table 6.1. Map of domains SEASON mapping onto and mapped through 169 Table 6.2. The distribution of some source domains mapping onto four seasons (spring, summer, autumn, winter) in English and Vietnamese. 170 TABLE OF CONTENTS THE UNIVERSITY OF DANANG i THE UNIVERSITY OF DANANG i STATEMENT OF AUTHORSHIP i ACKNOWLEDGMENTS ii ABSTRACT iii LIST OF ABBREVIATIONS iv LIST OF FIGURES v LIST OF TABLES vi CHAPTER 1. INTRODUCTION 1 1.1. Rationale 1 1.2. Aims and Objectives of the Study 3 1.3. Research Questions 4 1.4. Scope of the Study 4 1.5. Significance of the Study 5 1.6. Organization of the Study 5 CHAPTER 2. THEORETICAL BACKGROUND AND LITERATURE REVIEW 7 2.1. Theoretical Background 7 2.1.1. Traditional Metaphor Theories 7 2.1.2. Metaphor in Cognitive Linguistics 13 2.1.3. Conceptual Metaphor Theory 16 2.1.4. Other Related Concepts 30 2.2. Review of Related Studies 41 2.3. Summary 48 CHAPTER 3. RESEARCH METHODOLOGY 49 3.1. Research Questions Revisited 49 3.2. Research Design 49 3.2.1. Descriptive Method 50 3.2.2. Comparative Method 50 3.2.3. Research Techniques 51 3.3. Data Collecting Procedure 53 3.3.1. Sources of Data 53 3.3.2. Conceptual Metaphor Identification 53 3.4. Data Analysis 58 3.4.1. Analytical Framework 58 3.4.2. Data Analysis Procedure 59 3.5. Reliability and Validity 61 3.6. Summary 63 CHAPTER 4. THE ENTITY SEASON MAPPED THROUGH THE CONCRETE DOMAINS IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONG LYRICS 64 4.1. Inanimate Domain 65 4.1.1. Entity in Space 65 4.1.2. Concrete entity 72 4.1.3. Space 80 4.1.4. Force 86 4.1.5. Landscape 89 4.1.6. Natural Substance and Phenomenon 91 4.1.7. Social Entity 102 4.1.8. Social Activity 106 4.1.9. Characteristic of Nature 108 4.2. Animate Domain 117 4.2.1. Living Entity 117 4.2.2. Person 118 4.2.3. Animal and Plant 124 4.3. Concluding Remarks 128 CHAPTER 5. THE ENTITY SEASON MAPPING ONTO THE ABSTRACT DOMAINS IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONG LYRICS 132 5.1. Natural State Domain 132 5.1.1. Vitality 132 5.1.2. Decline 135 5.1.3. Perpetuation 137 5.1.4. Life 138 5.1.5. Beauty 140 5.1.6. Youth 140 5.2. Social Domains 141 5.2.1. Reunion 142 5.2.2. Separation 143 5.2.3. Memory 146 5.2.4. Hope 147 5.2.5. Difficulty 148 5.2.6. Victory, Freedom, Peace 149 5.3. Emotional Domain 152 5.3.1. Love 153 5.3.1. Happiness 157 5.3.2. Sadness 160 5.3.3. Loneliness 162 5.4. Concluding Remarks 164 CHAPTER 6. CONCLUSION AND DISCUSSION 167 6.1. Recapitulation 167 6.2.1. Degree of Four- SEASON Exploitation 170 6.2.2. Degree of Conceptual Metaphor Type Exploitation 171 6.2.3. Bases for Metaphor Explanations 172 6.3. Implications 176 6.4. Limitation and Suggestions for Further Studies 177 REFERENCES 179 THESIS-RELATED PUBLICATIONS 196 APPENDIX 197 CHAPTER 1. INTRODUCTION Rationale Cognitive linguistics (CL) is a modern school of linguistic thought and practice that originally emerged in the early 1970s and has been increasingly active since the 1980s out of dissatisfaction with formal approaches to language (Evans and Green 2006; Croft and Cruse, 2004). However, in the exploration of the relationship between in the relationship between language and thought, CL has been followed and developed by a variety of linguists, ... 4.248 Tiếng ve kêu râm ran suốt đêm hè. Hà Nội đêm trở gió Trọng Đài 112 4.249 Nghe hơi giá len vào hồn người chiều xuân mây êm trôi. Ai lên xứ hoa đào Hoàng Nguyên 113 4.250 Tôi nhớ đến em chiều hè vương nắng. Huế thương An Thuyên 113 4.251 Tôi ru em ngủ một sớm mùa xuân. Tôi ru em ngủ Trịnh Công Sơn 113 4.252 Sóng hát ru em một sớm mùa hè. Ru em tiếng sóng biển Dương Thụ 113 4.253 Trưa nắng hè, gọi nhau râm ran trè xanh. Ca dao em và tôi An Thuyên 113 4.254 Hẹn nhau nhé những trưa hè Đến thăm nhiều vườn cây trái xa. Mùa hè đến Trịnh Công Sơn 113 4.258 Như mùa xuân đã chết trên cành thiên thu. Như giọt sầu rơi Anh Việt Thu 116 4.259 Một mùa thu đã chết. Vườn hồng dưới trăng Minh Phương 116 4.262 Biết em quên mùa đông, quên được người xưa không Em quên mùa đông Nguyễn Nhất Huy 118 4.263 Mùa thu quyến rũ anh rồi. Thu quyến rũ Đoàn chuẩn &Từ Linh 118 4.266 Hè dịu dàng ve kêu râm ran. Hè thắm tươi Vũ Vĩnh Phúc 119 4.267 Này là mùa xuân rất hiền. Hoa cỏ mùa xuân Bảo Chấn 119 4.268 Lòng xuân lơ đãng, má xuân hồng. Gái xuân Từ Vũ & Nguyễn Bính 119 4.272 Đôi chân thênh thang ra phố đông Chào đón chúa xuân. Mùa xuân sang Nguyễn Nam 120 4.273 Xin Chúa Xuân mang thắm tươi cho ngàn nơi. Chúc xuân Thanh Sơn 120 4.274 Chia tay mùa hạ, tạ từ áo trắng với ngôi trường xưa. Chia tay mùa hạ Hoài An 121 4.275 Em ngồi ru mùa hạ. Nỗi buồn chưa quen Hoàng Xuân Giang 121 4.276 Thu vội vã bay ngang vùng đất lạ Điệp khúc tình phai Vũ Hữu Toàn 123 4.279 Lá Thu là đà rơi rớt ngoài sân. Dáng thu Nhật Vũ 123 4.280 Chút lá thu vàng đã rụng. Nỗi nhớ mùa đông Phú Quang 123 4.282 Từ gió đầu thu lúc đông đến xuân phai tàn. Xuân đã về đâu Nguyên Lộc 123 4.283 Vừa tàn mùa xuân rồi tàn mùa hạ. Một cõi đi về Trịnh Công Sơn 123 4.284 Sao mùa thu tàn Mùa thu cánh nâu, vàng con lá sầu. Mùa thu cánh nâu Nguyễn Ánh 9 123 4.286 Nụ xuân xanh cành thênh thang. Gọi tên bốn mùa Trịnh Công Sơn 124 4.287 Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang hé nở. Lắng nghe mùa xuân về Dương Thụ 124 4.289 Mùa xuân ươm lên mắt môi người. Tình Xuân Nguyễn Ngọc Thiện 124 4.291 Phải chăng mầm non mùa xuân đang hé nở. Lắng nghe mùa xuân về Dương Thụ 125 4.292 Thương cành thu lá đổ. Lẻ bóng Anh Bằng 125 4.293 Trong lòng ta, thu chín rỡ trường kỳ. Lửa Thu Hoàng Vân 125 4.294 Cỏ non mùa xuân còn in dấu chân. Mai em anh về Mai Xuân, Hoàng Hạc 125 5.3 Mùa xuân đang đến Cho nhánh cây đâm chồi Cành mai rực rỡ Trong gió xuân êm đềm. Lời chúc xuân Nguyễn Ngọc Thiện 131 5.4 Giấu em vào mùa đông, hanh heo vàng lá rụng Tích nhựa chồi ủ nóng, âm thầm em đợi xuân. Chơi vơi Quốc Nam & Hồ Mậu Thanh 131 5.7 Em ơi em, mùa xuân đã về trên cành lá, tiếng chim kêu ngọt quá cho trời xanh xanh thẳm. Mùi hương nào rất quen nghe như làn môi ấm, nghe như từ sâu thẳm đất của mình sinh sôi. Tình ca mùa xuân Trần Hoàn 132 5.12 Đất nước ta bốn mùa là xuân hoa nở Quyết lòng dựng xây nước nhà Toàn dân ta hát một bài ca. Xuân chiến khu Xuân Hồng 133 5.16 Em đứng lên mùa Thu tàn tạ Hàng cây khô cành bơ vơ. Gọi tên bốn mùa Trịnh Công Sơn 134 5.17 Nhìn lá thu rơi bỗng ngậm ngùi. Lá vàng rơi hay thân ai rơi Rồi ta cũng thế có một ngày Đi vào đất lạnh chốn cô liêu. Rồi ta cũng thế Phi Long 134 5.18 Còn lại đây hàng cây lá úa sầu đông. Xin một ngày mai có nhau Đức Huy 134 5.22 Để người người mừng vui xuân thanh bình. Cho tôi yêu Trần An 136 5.23 Tôi vui đón chờ, chờ tin xuân thái hòa. Gác nhỏ đêm xuân Minh Kỳ 136 5.24 Tình yêu đời càng thêm chan chứa Khát khao xuân tươi thái hòa. Phạm Đình Chương Đón xuân 136 5.25 Dệt bốn mùa xuân bằng bàn tay lao động Đất trời mở rộng vì hạnh phúc ấm no. Đường bốn mùa xuân Đỗ Nhuận 136 5.26 Một mùa xuân ấm no Sáng trăng say lúa vạn câu hò Hò là hò cùng tay nắm tay Mừng những điều vui nâng chén say Khúc hát tân xuân ôi sao đẹp thay. Duyên xuân Sĩ Luân 136 5.27 Đảng đã cho ta một mùa xuân đầy ước vọng. Đảng cho ta mùa xuân Phạm Tuyên 137 5.28 Em vừa 18 tròn đẹp như xuân sang. Người con gái Sông La Doãn Nho 137 5.29 Em vẫn như xuân ngời, em là nhan sắc Xuân bình yên Tăng Nhật Tuệ 137 5.30 Đời còn xuân ái ân còn thắm. Bướm hoa Nguyễn Văn Thương 138 5.31 Xuân tôi ơi! Sức Xuân tôi còn khát khao. Xuân ca Phạm Duy 138 5.32 Cô gái xuân mơ chuyện vợ chồng. Gái xuân Từ Vũ & Nguyễn Bính 138 5.35 Biển trời xuân sang Bắc Nam sum họp Một nhà đông vui Bài ca Thống nhất Võ Văn Di 139 5.36 Mơ xuân sum vầy tình xuân ấm áp tràn đầy. Mùa xuân xa quê Hà Sơn 140 5.39 Mùa hè đến chia tay bạn hỡi, khi nào gặp gỡ Hãy nhớ rằng, ta từng là bạn của nhau. Mùa hè đến rồi Phạm Văn Chương 141 5.40 Hè về rồi đây tâm hồn xuyến xao Nhắc đến biệt ly thương cảm nỗi sầu. Thương ca mùa hạ Thanh Sơn 141 5.42 Thu đi cho lá vàng bay, lá rơi cho đám cưới về Ngày mai, người em nhỏ bé ngồi trong thuyền hoa tình duyên đành dứt Lá đổ muôn chiều Đoàn Chuẩn & Từ Linh 142 5.43 Lá thu rơi ngập lối chia ly tiễn người đi. Mênh mông tình buồn Nguyễn Ánh 9 142 5.44 Thu đến thu đi cho lá vàng lại bay Em theo bước về nhà ai Ân tình xưa đã lỡ. Xin gọi nhau là cố nhân Song Ngọc 142 5.45 Sương lạnh chiều đông vương tiếng thở của người nguyện đợi chờ, nghẹn ngào giờ tiễn đưa. Sương lạnh chiều đông Mạnh Phát 142 5.46 Nhớ đông sầu chia phôi Một mảnh linh hồn đơn côi Khúc xa người Trường Sa 143 5.47 Càng yêu gió đông qua Để chinh nhân ước mong ngày về. Cho tôi yêu Trần An 143 5.51 Ðôi mắt em nhớ chi mùa hạ. Mùa hè kỷ niệm Việt Anh 143 5.52 Hà nội ơi nhớ về mùa thu tháng mười Áo học trò xanh những hàng me. Hà nội đêm trở gió Trọng đài 5.53 Nghe mùa hạ bồn chồn gõ cửa Nhớ không em kỷ niệm rất nhiều. Tháng sáu mùa thi Nguyễn Văn Hiên 144 5.56 Mỗi khi hè sang, là trang kỷ niệm. Tháng năm học trò Nguyễn Đức Trung 144 5.57 Những ánh mắt trao nhau tha thiết gợi về ký ức mùa hè đã qua. Mùa hạ cuối cùng Trần Lê Quỳnh 144 5.58 Còn lại trong tôi những mùa Đông yêu dấu mùa bao nhiêu ký ức cho mình nhớ thương. Những mùa đông yêu dấu Đỗ Bảo 144 5.63 Mùa Xuân yêu em bướm hoa rộn ràng dáng em dịu dàng, ước mơ ngập tràn. Mối tình thơ Quốc Khanh 145 5.64 Mùa hè thắm tươi bao ước mơ đời. Hè thắm tươi Vũ Vĩnh Phúc 145 5.65 Đời sinh viên như những trang thơ Mùa hè xanh cho ta những ước mơ. Mùa hè sinh viên Phạm Đăng Khương 145 5.67 Hè đã đến với bao chờ mong. Hè thắm tươi Vũ Đình Phúc 146 5.70 Nghe không anh, mùa xuân về cùng tin chiến thắng, xóm vui trong mùa nắng như gọi đồng chín vàng. Tình ca mùa xuân Trần Hoàn 147 5.71 Mùa Xuân về trong chiến khu Tiếng chim rừng vang hót khắp nơi. Mùa Xuân về trong chiến khu Gió đưa cây rừng cành lá vi vu, Chim hót mừng mùa Xuân thắng lợi. Xuân chiến khu Xuân Hồng 147 5.72 Mùa xuân trên thành phố Hồ Chí Minh quang vinh! Ôi đẹp biết bao biết mấy tự hào. Mùa xuân trên thành phố Hồ Chí Minh Xuân Hồng 147 5.73 Biển trời bao la Đã sạch bóng thù Từ Bắc vô Nam Cờ sao tưng bừng Người Việt Nam Đón Xuân về. Bài ca Thống nhất Võ Văn Di 148 5.74 Bao năm khổ đau đất nước ta không mùa xuân Cuộc đời tăm tối chốn lao tù bao hờn căm. Đảng cho ta mùa xuân Phạm Tuyên 148 5.75 Khi tiếng chim hót vang lên lời ca Và khi nắng tỏa rộn bước quân hành xa Thì em có nghe tiếng mùa xuân về Giục cất bước giải phóng cho làng quê. Cùng hành quân giữa mùa xuân Cẩm La 149 5.76 Bình yên và chiến tranh Mùa xuân và bão tố Ngày mai hay quá khứ mãi mãi là bên anh. Em vẫn đợi anh về Hoàng Hiệp 149 5.77 Một màu hoa thay cho tang thương. Một ngày nắng thay đêm thê lương Nụ cười xuân xóa đời hận thù. Một trời xuân thay cho đêm đông. Nhịp đàn reo thay cho tiếng súng. Một vườn hoa lắp đường biên cương. Tình xuân cho quê hương Nguyễn Hữu Thiết 149 5.82 Em là cánh én mỏng Chao xuống giữa đời anh Cho lòng anh xao động Thành mùa xuân ngọt ngào. Mùa chim én bay Hoàng Hiệp, Diệp Minh Tuyền 151 5.83 Em tươi cười và cùng anh, đón xuân về. Giọt sương mang long lanh thế Lòng ai bâng khuâng vai kề. Bên em mùa xuân Hoài An 151 5.84 Cao cao bên cửa sổ, có hai người hôn nhau Đường phố ơi hãy yên lặng, để hai người hôn nhau! Chim ơi, đừng bay nhé Hoa ơi, hãy tỏa hương Và cây ơi, lay thật khẽ Cho đôi bạn trẻ đón xuân về. Mùa xuân bên cửa sổ Xuân Hồng 151 5.85 Em có hay thu về hết dấu cô liêu Và em có hay khi mùa thu tới bao trái tim vương màu xanh mới em có hay hay mùa thu tới hồn anh ngất ngây. Mùa thu cho em Ngô Thụy Miên 152 5.86 Trái tim ta cùng hoà tiếng thu sang Trái tim ta cùng hoà tiếng ca vang Mùa thu xao xuyến xanh thắm bầu trời Khoảnh khắc trái tim vẫn mong chờ. Mùa thu vàng Ngọc Châu 152 5.87 Ta quen biết nhau khi tàn xuân Ta yêu thiết tha khi hè sang Và khi thu đến anh gom ánh sao Cho đêm đêm kết thành vương miện Để mùa đông đám cưới đôi mình. Chờ đông Ngân Giang 153 5.92 Thôi tình em đấy như mùa thu chết rơi theo lá vàng. Buồn thu tàn Văn Cao 154 5.93 Ôi mỗi khi thu về vấn vương Mang biết bao nhiêu tình sầu thương. Lá rụng Trọng Hoàng 154 5.94 Cuộc tình mùa đông hôm nay anh nghe buốt giá Vì sao mình đường đời hai lối! Khung trời mùa đông Võ Hoài An 154 5.99 Và đời còn mùa hạ tươi vui Và lòng còn nhiều điều muốn nói. Lê Hựu Vào hạ 155 5.100 Mùa xuân ơi, mùa hè ơi Trong tim ta nghe một niềm vui Như bông hoa những ngày hè vui. Những bông hoa mùa hè Trần Long Ẩn 155 5.103 Xuân sang cho em thắm môi cười Có gió khẽ hát trên tóc người Em nghe trong em mùa xuân tới. Mùa xuân sang Nguyễn Nam 156 5.104 Hòa theo trong tiếng hát đem mùa xuân tới cho cuộc đời. Trên đỉnh trường sơn ta hát Tạ Minh Tâm 156 5.105 Ngày còn em bên tôi đời là xuân với vạn câu cười. Ngày còn em bên tôi Trầm Uyên Khanh 156 5.108 Ôi quê hương mến thương Gió xuân về mang bao vấn vương Tiếng em thơ hát vang chúc xuân Mừng mọi người niềm vui chứa chan Mừng nhà nhà hạnh phúc ấm an. Duyên xuân Sĩ Luân 157 5.112 Lá thu rơi nghe rất buồn, tiếng mưa rơi bên hiên vắng. Nhớ anh mấy mùa Minh Vy 158 5.113 Tôi như trong mơ trên những con đường mùa đông lúc trở về Đến nao lòng những nỗi buồn chớm đông. Phố mùa đông Dương Thụ 158 Gió thu lạnh giá Bao nhiêu là lá bấy nhiêu cơn sầu đau. Chuyến đò không em Hoài Linh 158 5.117 Nhưng vẫn nghe bao thu tàn tiếp bước qua đây. Niềm vui chưa mấy nhưng nỗi đau giăng kín mắt gầy. Dĩ vãng xa xôi Đỗ Đình Phúc 158 5.118 Mùa đông đến cho lòng anh thêm quạnh đau. Mùa Đông Yêu Thương Huỳnh Lợi 159 5.121 Ϲhiều thu giăng lối cô đơn Nghe tiếng mưa sầu chứa chan. Thu ca Phạm Mạnh Cương 159 5.122 Thương cho người về cô đơn với bóng chiều lac loài đã xuống với thu mênh mông. Tiếc thu Thanh Trang 160 5.125 Mùa đông đến se lạnh căm hồn đơn côi. Mùa Đông Yêu Thương Huỳnh Lợi 160 5.126 Người vắng mùa đông phố vắng mùa đông tiếng guốc mùa đông Năm tháng vời xa nơi ấy vời xa anh hát một mình. Gửi mùa đông Dương Thụ 160
File đính kèm:
- an_du_ve_mua_trong_bai_hat_tieng_anh_va_tieng_viet_nghien_cu.docx
- 1. Luan an tien si - NCS STThom.pdf
- 2. Tom tat luan an TA - STThom.doc
- 2. Tom tat luan an TA - STThom.pdf
- 3. Tom tat luan an TV - STThom.doc
- 3. Tom tat luan an TV - STThom.pdf
- 4. Trang thong tin luan an - Thom.docx
- 4. Trang thong tin luan an - Thom.pdf